Julie Adrienne Karrikaburu
* 1827
† 1898
Deutsche Erstaufführung
Lieder baskischer Komponistinnen
Julie Adrienne Karrikaburu
1827–1898
Agota
Xorinoak kaiolan
für Orchester arrangiert von Idoia Azurmendi
Aufführung mit Naroa Intxausti, Sopran
am 5. 6. 2011 im ► Programm Nr. 20
Die Agotas (frz.: Cagots) sind ein Volk, das der von der Inquisition verfolgten Glaubensgemeinschaft der Katharer angehörte. Im 13. Jahrhundert fand es Zuflucht im Königreich Naffaroa (Navarra).
Dieses Lied handelt von der Freundschaft zweier Hirten, wobei der eine Baske und der andere Agota ist – eine Freundschaft, die sich trotz bestehender Abneigung der Basken gegen die Agotas entwickelt und erhält.
| N.I.
Balere Artxu, 1780
Agota
Argian zorian jinik ene arresekila, beti beha entzün naiz nunbaitik zure botza. Ardiak nun ützi tüzü? Erraidazü egia; Nigarrez ikusten deizüt zure begi ederrak.
Ene aitaren ixilik jin nüzü zuregana, bihotza erdiratürik zihauri erraitera. Kanbiatu deitadala ardien alhagia, sekülakoz defenditü zurekin mintzatzia.
Atzo nurbait izan düzü ene aita ametara. Gük elgar maite dügüla haien abertitzera: urruntatez elgarganik fitez diten lehia, eta eztitian jünta kasta agotarekila.
Jendeten den ederrena ümen düzü agota: bilo holi, larrü xuri eta begi ñabarra. Nik ikusi artzainetan zü zira ederrena. Eder izateko, amets agot izan behar da?
Der Cagot
Seit dem Morgengrauen schaue ich hier aus, mit meinen Schafen, und dann hörte ich von irgendwo deine Stimme. Wo sind deine Schafe? Sag mir die Wahrheit; ich sehe Tränen in deinen schönen Augen.
Ohne Wissen des Vaters bin ich zu dir gekommen, das Herz entzwei, es dir selbst zu sagen. Von nun an muss ich auf andere Weiden, man hat mir verboten, mir dir zu sprechen, für immer.
Gestern ging jemand zu meinen Eltern und verriet ihnen unsere Liebe: Wütend geboten sie, uns sogleich voneinander zu trennen, wir wollen mit Cagots nichts zu tun haben.
Cagots sind wohl die schönsten Menschen: Blonde Haare, weiße Haut und helle Augen. Du bist der schönste Schäfer, den ich je sah.
Ist für diese Schönheit nur Raum im Traume eines Cagot?
anonym 18.–19. Jh.
Xorinoak kaiolan
Xorinoak kaiolan tristerik du kantatzen
Dialarik han zer jan, zer edan
Kanpoa du desiratzen
Zeren, zeren, zeren?
Libertatea hain eder den!
Hik, kanpoko xoria, sogiok kaiolari
Ahal balin bahedi
Hartarik begira hadi
Zeren, zeren, zeren?
Libertatea hain eder den!
Das Vögelchen im Käfig
Das Vögelchen im Käfig singt traurig,
hat es auch Essen und Trank,
es wünscht sich doch nach draußen.
Warum, warum, warum?
Die Freiheit ist so schön!
Du Vogel, der du draußen fliegst, sieh den Käfig
und stelle dir die Welt, wenn du kannst,
von hier aus betrachtet vor.
Warum, warum, warum?
Die Freiheit ist so schön!
Übertragungen aus dem Baskischen
von David Lindemann